建立学习新机制,译出外事“新篇章” —— 市外办开展翻译常态化训练 |
||
|
||
为做好新形势下外事翻译工作,营造比学赶超帮的良好氛围,更好服务省会高水平对外开放和高质量发展,市外办结合当前工作形势与实际需求,制定翻译能力提升行动计划,自11月14日起开展翻译常态化训练。 首期训练内容重点围绕学习党的二十大精神展开。全办英语、日语、韩语、俄语、德语和法语6个语种20余位翻译,紧扣二十大报告认真学习研讨有关专业表述与译法,并紧密结合我市工作实际热烈讨论如何为全市中心工作和对外开放合作提供更优质外事翻译服务。 目前,市外办已举办6期翻译训练活动。下一步,将继续统筹组织各语种翻译每周按照固定时间开展常态化训练,学习内容涵盖国内外时事热点、省情市情和翻译经验技巧。 台上一分钟,台下十年功。外事翻译能力的提升,需要日积月累,久久为功。外事翻译人员更需长期坚持学习,韬光养晦,练兵备战,时刻准备着为全市重要国际会议活动提供高质量翻译保障服务。市外办今后将长期坚持开展翻译常态化训练,着力提升外事翻译队伍业务实战能力,力争为新形势下我市对外开放合作做出更多更大的新贡献。 |
||
【打印本页】【关闭窗口】 |
||
上一篇: 下一篇: |